kanataotake

kanataotakeさん

2023/07/17 10:00

コオロギ を英語で教えて!

秋になって虫の鳴き声が聞こえてくるので、「コオロギが鳴いてるね」と言いたいです。

0 312
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 00:00

回答

・Cricket
・Chirper
・Katydid

The crickets are chirping, aren't they?
「コオロギが鳴いてるね。」

クリケットは、主にイギリスやオーストラリア、インドなどで人気のある球技で、二つのチームによって行われます。ボールを使って相手のウィケット(三本の柱)を倒すことを目指します。また、「クリケット」という言葉は、静寂や無言を表す隠喩としても使われます。例えば、誰も反応しない冗談に対して「クリケットの音だけが聞こえる」と言います。使えるシチュエーションとしては、スポーツの話題や、物事に対する周囲の反応がない状況を表す際に使用します。

The crickets are chirping, aren't they?
「コオロギが鳴いてるね。」

I can hear the katydids chirping, it must be fall.
「カヤキリが鳴いてるね、秋が来たんだね。」

ChirperとKatydidは、どちらも昆虫に関連した言葉ですが、使用されるシチュエーションやニュアンスは大きく異なります。Chirperは一般的に鳥や昆虫など、鳴き声を立てる動物を指す非公式な言葉で、特に特定の種類を指すものではありません。一方、Katydidは特定の昆虫、特に北米のバッタ類を指す言葉で、その鳴き声がKaty didと聞こえることからその名がついています。そのため、Chirperは一般的な状況で使われ、Katydidは特定の昆虫を議論する際に使われることが多いです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/28 09:39

回答

・cricket

cricket
「コオロギ」です。スポーツのクリケットと同じスペルなので気をつけて下さい。虫のcricketはフランス語のキーキーきしむと言う言葉が由来らしいです。
ディズニーのピノキオに出てくる「ジミニークリケット」というピノキオの指導的な役の緑色のコオロギキャラクターがいます。彼の名前もコオロギから来ています。
コオロギが鳴く様子を表す言葉は鳥がチーチー鳴く言葉chirpを使います。

例文
Be quiet. Crickets are chirping nearby.
「静かに。コオロギが近くで鳴いてるよ。」

補足ですが日本ではコオロギの鳴き声は秋の風物詩で風情があると捉えられていますが、海外ではうるさい音として否定的なイメージが多いように思います。

役に立った
PV312
シェア
ポスト