kokona

kokonaさん

2023/07/17 10:00

コーヒースタンド を英語で教えて!

立ったままで飲んだりする店を指す時に「コーヒースタンド」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 608
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Coffee Stand
・Coffee Shop
・Coffee Bar

In English, we usually call it a coffee stand.
英語では、通常「コーヒースタンド」と呼びます。

「Coffee Stand」は、通常、小さなスペースや移動式のカートで運営されるコーヒーショップを指します。店内での座席が少ないか全くないことが多く、テイクアウトが主な形態です。公園、イベント会場、商業施設の一角などに設けられることが多いです。そのため、通勤途中の一息つきたい時やイベントでちょっと一息つきたい時、ショッピングの途中でリフレッシュしたい時などに利用されます。また、手軽に本格的なコーヒーを楽しむことができる点も特徴的です。

In English, it's called a coffee stand.
日本語では、「コーヒースタンド」と言います。

In English, we usually call it a coffee stand.
英語では、それを通常「コーヒースタンド」と呼びます。

Coffee Shopは、カジュアルな飲食スペースで、コーヒーや軽食を楽しむ場所を指します。友達とのカジュアルな集まりや仕事、勉強の場として利用されます。一方、Coffee Barはより洗練された雰囲気を持ち、エスプレッソやカプチーノなどの特殊なコーヒーを提供する場所です。デートやビジネスミーティングなど、よりフォーマルな場面で使われます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/26 10:29

回答

・coffee shop where people stand while drinking

coffee shop where people stand while drinking
「立って飲むコーヒー屋さん」の意味になります。
「立ち飲み」とピッタリ合う言葉がなくstanding をつけてもstanding coffee shopも不自然なのでどう言うものか説明する文章にします。

例文
I often go to the coffee shop where people stand while drinking nearby .
「近くの立ち飲みコーヒースタンドによく行きます。」

補足ですが立ち呑み(お酒)はそのままbar, pubで通じます。イギリスのpubは立ち呑み形式多いのでそのままで大丈夫です。因みに「立ち食い」はstand-up mealといいます。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV608
シェア
ポスト