yukaさん
2023/07/17 10:00
からきし駄目 を英語で教えて!
暗算は大人になっても苦手なので、「子供の頃から計算がからきし駄目だった」と言いたいです。
回答
・No good at all
・Completely hopeless.
・Absolutely useless.
I've been no good at all at mental arithmetic since I was a kid.
子供の頃から暗算が全くダメでした。
「No good at all」は「全くだめだ」という強い否定の表現です。何かが非常に悪い状態にある、または全く役に立たないときに使います。また、自分自身や他人のスキルや能力が全くない、または非常に低いレベルであることを表すのにも使えます。例えば、調子が全く良くない時や、試みたことが全くうまくいかなかった時、または自分が何かを全くうまくできないと感じた時などに使います。この表現は非常に否定的なので、使う際には注意が必要です。
I've been completely hopeless at arithmetic since I was a kid.
私は子供の頃から計算が全くダメでした。
My mental arithmetic has been absolutely useless since I was a child.
子供の頃から私の暗算は全く役に立たないほど下手でした。
Completely hopelessは人や状況が全く改善の見込みがないときに使います。例えば、「試験の勉強を全くしていないので、明日のテストは完全に絶望的だ」。一方、Absolutely uselessは人や物が役に立たないときに使います。例えば、「この壊れた電話は全く役に立たない」。したがって、前者は改善の可能性について、後者は有用性について言及しています。
回答
・absolutely hopeless
・can’t do at all
absolutely hopeless
「完全に望み無し」と言う意味になります。「からっきし駄目」上手くなる望みがない時に使う言葉ですね。
例文
I’ve been absolutely hopeless at mental arithmetic(calculation)since I was a child.
「子供の頃から暗算はからっきし駄目です。」
have been で昔から今も続いている事を示します。
mental arithmetic (calculation)「暗算(頭の中で計算)」です。
シンプルにMy mental arithmetic(calculation )is hopeless.でも大丈夫です。
can’t do at all
「全然〜できない」と言う意味です。
例文
I can’t do mental arithmetic at all.
「暗算はからっきし駄目です。」
参考にしてみて下さい。