maya

mayaさん

2023/04/13 22:00

計画が駄目になる を英語で教えて!

コロナの影響で決まっていた留学が延期になったので、「計画が駄目になりました」と言いたいです。

1 458
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/21 00:00

回答

・The plan falls through.
・The plan goes up in smoke.
・The plan bites the dust.

My study abroad plan falls through due to the impact of the coronavirus.
コロナの影響で留学の計画が駄目になりました。

「The plan falls through」とは、準備していた計画がうまくいかなかった、または計画が実現できなくなったという意味です。予定していたことが何らかの理由でキャンセルになったり、計画通りに進行しなかったりした場合に使います。例えば、「パーティーの計画が水の泡になった(The party plan fell through.)」のように使います。

Because of the impact of COVID-19, my plan to study abroad has gone up in smoke.
コロナの影響で、私の留学の計画が駄目になりました。

Due to the impact of coronavirus, my study abroad plan bites the dust.
コロナの影響で、私の留学計画は駄目になりました。

"The plan goes up in smoke"という表現は、計画が完全に失敗したり、期待した結果が全く得られなかった場合に使います。煙になって消えてしまうイメージから、何も残らないほどの失敗を指す比喩的な表現です。

一方、"The plan bites the dust"という表現は、計画がうまくいかなかったり、目標を達成できなかった時に使います。"Bite the dust"はもともと倒れて地面に顔をつける、つまり「敗北する」を意味するスラング表現で、ここでは計画が失敗したことを比喩的に表現しています。

どちらも計画の失敗を表す表現ですが、"goes up in smoke"はより大きな失敗や完全な破綻を、"bites the dust"は一時的な失敗や挫折を表すことが多いです。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/04/21 19:24

回答

・The plan fell through
・The plan has been cancelled

コロナの影響で決まっていた留学が延期になったので、「計画が駄目になりました」と英語で表現するには、下記になります。

"The plan fell through due to the impact of COVID-19, and my study abroad has been postponed." と言うことができます。

また、「The plan has been cancelled due to COVID-19, and I won't be able to study abroad as originally planned」も使えます。

役に立った
PV458
シェア
ポスト