Sabrinaさん
2024/04/16 10:00
計画が完全に暗礁に乗り上げた を英語で教えて!
体の不自由な母と旅行を計画しているときに「レンタカーは危ない。バスは無理。タクシーは空いてない」と言われたので、「計画が完全に暗礁に乗り上げた」と言いたいです。
回答
・The plan has completely hit a snag.
・The plan is completely stalled.
・The plan is going nowhere.
「暗礁に乗り上げる」は「計画が進展せず、問題に直面している」ことを意味します。
1. The plan has completely hit a snag.
計画が完全に暗礁に乗り上げた。
「hit a snag」は直訳すると「倒木にぶつかる」となり、「困難な問題にぶつかる」ことを意味します。「hit」は過去形、過去分詞形も「hit」なので注意しましょう。
2. The plan is completely stalled.
計画が完全に暗礁に乗り上げた。
「stall」は「止まる、停止する」という意味の動詞があります。
3. The plan is going nowhere.
計画が行き詰まっている。
「nowhere」は「どこへも〜ない」という意味で、「go nowhere」で「行き詰まる、進歩がない」となります。
ご参考になれば幸いです。