Reika Sonohara

Reika Sonoharaさん

2024/04/16 10:00

車が縁石に乗り上げた を英語で教えて!

運転していて曲がった時に縁石にタイヤが当たってしまったので、「車が縁石に乗り上げた」と言いたいです。

0 131
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 21:44

回答

・ran over the curb

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「車が縁石に乗り上げた」は英語で上記のように表現できます。

run over the curbで「車が縁石に乗り上げる」という意味になります。

例文:
I ran over the curb when turning.
曲がるときに車が縁石に乗り上げた。

I ran over the curb all of a sudden, so my child woke up.
突然、車が縁石に乗り上げたので子どもが目を覚ました。

* all of a sudden = suddenly, out of the blue 突然
(ex) It happened all of a sudden.
それは突然起こった。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV131
シェア
ポスト