Asako

Asakoさん

2023/08/28 11:00

からっきし駄目だった を英語で教えて!

テストの手応えを聞かれたので、「からっきし駄目だったよ。」と言いたいです。

0 173
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・It was a total disaster.
・It was an utter failure.
・It was a complete bust.

I took the test and it was a total disaster.
テストを受けてみたんだけど、からっきし駄目だったよ。

「It was a total disaster.」は「それは完全な失敗だった」や「それは大惨事だった」という意味です。何かが非常に悪い結果に終わったときや、計画が全くうまくいかなかったときなどに使われます。例えば、パーティーがひどく失敗したとき、プロジェクトが全く成功しなかったときなどに使用できます。強い否定的な表現です。

My test was an utter failure.
テストは完全に失敗しました。

The test was a complete bust.
そのテストは完全に失敗だったよ。

「It was an utter failure」は一般的に、計画や試みが全く成功しなかったときに使われます。比較的フォーマルな表現で、ビジネスのコンテキストなどでよく使われます。「It was a complete bust」はよりカジュアルで、特にアメリカ英語でよく使われます。パーティーやイベントが大失敗したときなど、より個人的な状況でよく使われます。

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/19 04:37

回答

・terrible
・not do well at all
・complete failure

1. terrible
Despite my efforts, I was terrible at the exam.
(努力したのにも関わらず試験ではからっきし駄目だった)

terribleは様々な場面で、状況がかなり悪いことに使える頻出単語です。

2. not do well at all
I didn't do well at all on the test.
(テストでは全然うまくいかなかった)

覚えやすい表現かと思います。at allを付け加えることで、うまくいかなかったことを強調することができます。

3. complete failure
Our project to launch the new product was a complete failure.
(新製品を発売するプロジェクトは完全な失敗でした)

こちらはより強い表現で、「失敗」という意味合いとなります。

役に立った
PV173
シェア
ポスト