Jeongさん
2023/07/17 10:00
お風呂に長く入る を英語で教えて!
お風呂に入って一日の疲れを取っているので、「お風呂に長く入ると疲れが取れます」と言いたいです。
回答
・Spend a long time in the bath.
・Soak in the bath for a long time.
・Linger in the bath for a while.
I find that I can really unwind if I spend a long time in the bath.
お風呂に長く入ると本当にリラックスできて疲れが取れるんだよ。
「Spend a long time in the bath.」は、「長時間お風呂に入る」という意味です。リラックスやリフレッシュのために長時間お風呂に浸かる、または一日の疲れを取るためにゆっくりお風呂に入るというシチュエーションで使われます。また、具体的な時間を指定しないため、その「長時間」がどの程度の時間を指すかは文脈や個々の解釈によります。
Taking a long soak in the bath is a great way to unwind and shake off the day's fatigue.
お風呂に長く入ると、一日の疲れを癒すのに最適です。
You should linger in the bath for a while, it helps to shake off the fatigue of the day.
「お風呂にしばらくゆっくり浸かると、一日の疲れが取れますよ。」
Soak in the bath for a long timeは、バスタブに長時間浸かることを指し、リラクゼーションや特定の治療を目指す場合に使用されます。一方、Linger in the bath for a whileは、時間が許す限りバスタブに少し長く滞在することを示します。これはリラクゼーションを目指すだけでなく、時間を無駄に過ごす、または他のタスクから逃避する意味合いも含まれます。両方とも長いバスタイムを示しますが、Soakはより目的志向で、Lingerはもっと非生産的な時間の過ごし方を示しています。
回答
・take a bath for long time
・soak in the bath for long time
take a bath
「お風呂に入る」と言う意味です。
例文
Taking a bath for long time makes you relax.
「お風呂に長くはいると疲れが取れます(リラックスする)」
soak in the bath for long time
「お風呂に長く浸かる」と言う意味になります。「お風呂に入る」すなわち「お風呂に浸かる」と訳す事も出来ます。
例文
I usually soak in the bath for more than 20minutes.
「私は大抵20以上はお風呂に入ってます。(お湯に浸かる)」
因みに「疲れを取る」は他にはget ride of fatigue, recover from fatigue等色々あります。試してみて下さい。