Masuzawa Fukutaro

Masuzawa Fukutaroさん

Masuzawa Fukutaroさん

うねができてる を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

庭にモグラが出たので、「庭にうねができてる」と言いたいです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 03:06

回答

・There are mole hills.
・There are ridges.

1. There are mole hills.
うねができてる

うねとは、畑に、物を植えるために、土が盛りあがったところを言いますね。モグラが浅い地中を掘り進むときに、地面が少し膨らんでいる部分には、英語で「mole hills(モグラ塚)」と表します。

There are mole hills in the garden. The mole must have been digging up last night.
(庭にうねができてる。モグラが、昨夜、土を掘り起こしていたにちがいない。)

digging up:掘り起こす

2. There are ridges.
うねができてる

「ridge」は、「(畑や庭などの)うねやあぜ」を意味する単語です。動詞では、「(畑に)うねを作る」という意味になります。

we should ridge soil up to create planting beds.
(植付けするために土を盛り上げなければなりません。)

soil up:土を盛り上げる
planting beds:植付け

ご参考になれば幸いです。

genki

genkiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/20 23:38

回答

・swell
・bumpy

1. swell
「うね」や「うねり」を直訳すると「swell」になります。
一般的には「波のうねり」などを表す時に使われる単語です。

例文
The swell appeared in the yard.
庭にうねができてるね。

2. bumpy
こちらは「でこぼこの」という意味の単語です。
「庭にモグラが出て、その影響でできたうね」にはこちらの方が適切なのではないかと思ったので紹介しておきます。
ちなみに「モグラ」は英語で「mole」です。
「mole」には「ほくろ」という意味もあるので、合わせて覚えておくと良いと思います。

例文
The yard is bumpy because of the mole.
モグラのせいで庭にうねがある。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/05 18:57

回答

・The road has a lot of curves.
・The road is winding.
・The road has many twists and turns.

There are a lot of molehills in the yard, the road has a lot of curves.
庭にたくさんのモグラの穴がありますね、道路もたくさんのカーブがありますね。

「The road has a lot of curves.」は「その道路は多くのカーブがあります」という意味です。これは、直線道路ではなく、連続的に曲がりくねった道路であることを示しています。この表現は、以下のようなシチュエーションで使われることがあります。

There are moles in the garden, so the road is winding.
庭にモグラがいるので、庭にうねができている。

「The road is winding.」は、道が曲がりくねっていることを単に述べる表現です。この表現は、道路自体の特徴を説明する場合によく使用されます。例えば、山岳地帯や森林地帯にある道路が曲がりくねっている場合などです。

一方、「The road has many twists and turns.」は、道が多くの曲がり角やカーブを持っていることを強調する表現です。この表現は、運転や道案内などで特によく使用されます。例えば、迂回路や複雑な道路ネットワークを案内するために使われたり、運転中に曲がりくねった路地を指し示すために使われたりします。

つまり、「The road is winding.」は道路の特徴を述べる際に使用され、「The road has many twists and turns.」は運転中や道案内など、具体的な場面で使用される傾向があります。

0 439
役に立った
PV439
シェア
ツイート