Nanaさん
2023/07/17 10:00
あなたがそう思うのでしたら を英語で教えて!
「絶対、高橋君と付き合っているでしょ!」と言われたので「あなたがそう思うのでしたら、そういうことにしておきましょう」と言いたいです。
回答
・If that's what you think
・If you're of that mindset
1.「If that's what you think」という表現は、「あなたがそう考えるなら」という意味です。このフレーズは、相手の意見や意思を尊重し、その考え方を受け入れることを示す際に使用されます。
使えるシチュエーションとしては、友人との日常的なコミュニケーションで、相手の意見を尊重する際や話し合いで意見の相違が生じた際に合意を示す時などです。
例
If that's what you think, let's go with that.
(あなたがそう思うなら、そういう事にしましょう。)
2. 「If you're of that mindset」という表現は、「もしあなたがそのような考えなら」という意味です。このフレーズは、相手の特定の立場や考え方を指摘し、それに対する議論や合意を示す際に使用されます。
使えるシチュエーションとしては、相手の立場や考え方について確認や合意したい場合によく使われます。また、相手に共感したい場合に使われるケースが多いです。
例
If you're of that mindset, I'll accept it.
(もしあなたがそのような考えなら、受け入れます。)
回答
・If you think so
・If that's what you believe
・If that's your take on it
If you think so, let's just leave it at that.
(そう思うなら、それでいいとしましょう。)
「If you think so」の表現のニュアンスは、「あなたがそう思うのでしたら」という意味です。このフレーズは、相手の意見や考えに同意する際や、自分の立場を明確にしないまま、相手の判断に任せるときに使われます。例えば、意見が分かれる議論があった場合や、相手の見解に対して中立的な立場を取りたい場合などのシチュエーションで使用されます。また、相手が提案したアイデアや選択肢に対して、自分自身は特に異論がなく、相手の考えに従って進めることを示唆する場面にも用いられます。
If that's what you believe, we'll go with that.
(そう信じるなら、それでいきましょう。)
If that's your take on it, let's just agree on that.
(それがあなたの見解なら、そうしましょう。)
「If that's what you believe」という表現は、相手の意見や信念を尊重する際に使われるフレーズで、通常は相手の考えや信条に関する話題で使用されます。
一方、「If that's your take on it」は、相手の解釈や視点に言及する場合に使われる表現で、特定の事実や状況に対する相手の見方に注目しています。
「If that's your take on it」の表現に関連した英語の豆知識を紹介します。
「take」は、この文脈で「解釈」や「見解」という意味を持ちますが、他の様々な意味も持つ多義語です。
例えば、「take」は、動詞として「取る」「受け取る」や、名詞として「撮影」「取り組むこと」などの意味をもちます。
また、「take a break」(休憩する)、「take a chance」(チャンスをつかむ)、「take it easy」(楽をする)など、さまざまなフレーズで使われます。 英語において、こういった多義語を正確に理解し、適切な文脈で使用することが、英語を自然に話すコツとなります。そのため、様々な意味を持つ単語に対応できるよう、多くの実例を学ぶことが大切です。