miru

miruさん

2023/07/17 10:00

ああはなれない を英語で教えて!

友達の肌がしっとり艶やかで美しいので「悲しいけど、私はああはなれない」と言いたいです。

0 426
Rino

Rinoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/05 13:11

回答

・I can't be like that
・Becoming like that is out of my reach

1.「I can't be like that」という表現は、「あのようにはなれない」という意味です。このフレーズは、他の人の特定の状態や性格と比較して、自分がそれと同じようになることが難しい場合に使用されます。
使えるシチュエーションとしては、他人と比較された時に自分は「あのようにはなれない」と感じた場合や反対に、自分自身を受け入れて自分の個性を尊重したい場合などです。


My friend has beautiful skin. It's sad, but I can't be like that.
(私の友達の肌は美しい。悲しいが、私はあのようにはなれない。)


2. 「Becoming like that is out of my reach」という表現は、「あのようになることは私にはできない」という意味です。このフレーズは、ある特定の状態や特質になることが難しいと感じる場合に使用されます。
また、"out of my reach"は、「何かを手に入れることが難しい」、「達成できない」という意味を持ちます。例えば、趣味で楽器を弾いているが、プロのミュージシャンにはなれないと言いたい時などに使われます。


My friend's skin is radiant and beautiful, but becoming like that is out of my reach.
(私の友達の肌は艶やかで美しいが、あのようになることはできない。)

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/28 14:31

回答

・I can't believe it
・It's beyond me
・That's out of this world

I can't believe how beautiful and radiant your skin is; sadly, I can never achieve that.
(友達の肌がすごく美しくて輝いているね。残念だけど、私はそんな風にはなれない)

「I can't believe it」という表現は、相手が伝えた事柄や周りで起こった出来事に対して驚きや驚愕を感じたときに使われる英語のフレーズです。日本語では、「信じられない」や「驚きだ」といった感じです。シチュエーションとしては、思わぬ出来事や突然のニュース、意外な成果に対して使われます。

Your skin looks so amazing, it's beyond me to ever have skin like that.
(あなたの肌は本当に素晴らしい、私にはそんな肌にはなれない)

Your skin is so stunning and flawless, that's out of this world! I can't achieve that kind of beauty.
(あなたの肌は見事で完璧すぎるね、まるで別世界のものだ。私はそんな美しさにはなれない)

「It's beyond me」は、理解できない、能力が及ばないという状況で使われます。例えば、難しい問題を解く時に使います。
一方、「That's out of this world」は、非常に素晴らしい、驚くべきものに対して使われます。例えば、美味しい料理を食べた時や、素晴らしいパフォーマンスを見た時に使います。

「That's out of this world」という表現に関連した英語の豆知識を紹介します。
このフレーズは、何かが非常に素晴らしい、驚くべき、または非現実的であることを表す際に使われます。日本語では、「信じられないほどすごい」といったニュアンスです。 面白いことに、この表現は1950年代のアメリカで、特にサイエンスフィクション(SF)の分野でよく使われました。宇宙開発や未来技術に関心が高まる中で、未来的な考え方やアイデア、物事を表現するのに適した言葉だったからです。時代と共に、現在では様々な驚きを感じるシチュエーションで使用されています。

役に立った
PV426
シェア
ポスト