Tsubasaさん
2023/07/17 10:00
2003年1月6日生まれです を英語で教えて!
「何年生まれ?」と言われたので、「2003年1年6日生まれです」と言いたいです。
回答
・I was born on January 6, 2003.
・My birthday is January 6, 2003.
・I came into this world on January 6, 2003.
I was born on January 6, 2003.
「2003年1月6日に生まれました。」
「I was born on January 6, 2003.」は「私は2003年1月6日に生まれました。」という意味です。このフレーズは自己紹介や、何かのフォームを記入する際など、自分の生年月日を他人に伝える必要がある状況で使います。また、年齢を尋ねられたときや、自分が何歳であるかを特定の日付に基づいて計算したいときなどにも使えます。
I was born on January 6, 2003.
「私は2003年1月6日に生まれました。」
I came into this world on January 6, 2003.
「私は2003年1月6日にこの世に生まれました。」
私の誕生日は2003年1月6日ですは一般的で直接的な表現で、日常的な会話や公式な文書でよく使われます。対して、「私は2003年1月6日にこの世に生まれました」はより詩的で、特別な状況や誕生の重要性を強調したい場合に使われます。また、自分の生命や存在について深く考え、それを表現したいときにも使用されます。
回答
・I was born on January 6, 2003.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「2003年1月6日生まれです」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 born on 日付で、「~に生まれた」という意味になります。もし、日付ではなく月のみ言いたいときは「be動詞 born in 月」となります。
例文:
A: What year were you born?
(何年生まれですか?)
B: I was born on January 6, 2003.
(2003年1月6日生まれです。)
I was born on March 13, 1995, and raised in Osaka.
(1995年3月13日に生まれて大阪で育ちました。)
* raise 育てる
(ex) I was raised in Japan.
(日本で育ちました。)
My brother was born on June 4, 2000. It is the same birthday as mine.
(私の弟は2000年6月4日で、私と同じです。)
* the same as ~ ~と同じ
(ex) My condition is the same as before.
(私の状態は前と同じです。)
少しでも参考になれば嬉しいです!