Haru

Haruさん

2023/07/17 10:00

〇円台 を英語で教えて!

お店で、店員さんに「3000円台で買えるズボンを探しています」と言いたいです。

0 1,078
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・in the 100 yen range
・in the low hundreds of yen

「100円前後」「100円くらい」といった意味で、値段がだいたい100円に近いことを表すカジュアルな表現です。「100円ショップで何か買おう」「このお菓子、100円台で買えるよ」のように、買い物の場面でよく使われます。

I'm looking for a pair of pants in the 3,000 yen range.
3,000円台のズボンを探しています。

ちなみに、「in the low hundreds of yen」は「数百円台の前半」くらいの意味で、だいたい100円~300円程度の安い価格を指す時に使えます。「このお菓子、数百円で買えるよ」みたいに、正確な値段はわからないけど、お手頃だよって伝えたい時に便利な表現です。

I'm looking for a pair of pants in the low thousands of yen.
3000円台のズボンを探しています。

ammiebo

ammieboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 01:03

回答

・Under ~
・Maximum ~
・My budget is ~

1. Under ~
直訳すると「〜以下」という意味になります。英語で「~台」という翻訳がないので、少し言いまわさないと通じません。

例)
I’m looking for a pair of trousers under 3000 yen.
3000円台で買えるズボンを探しています。

2. Maximum
直訳すると「最大でも〜」です。述べた金額までは払えますが、それ以上は払いませんという意味があります。

例)
I’m willing to spend a maximum of 15,000 yen on a train ticket from Tokyo to Nagoya.
東京から名古屋までの電車の切符は、最大でも15,000円までしか払うつもりはありません。

3. My budget is ~
「予算は~」という意味で、それ以上のお金がない、またそれ以上払えないという意味があります。

例)
My budget for a new car is 1,000,000 yen.
新車の予算は100万円です。

役に立った
PV1,078
シェア
ポスト