Shizuka

Shizukaさん

2023/07/17 10:00

~する気になれない を英語で教えて!

100%企画に賛成できなかったので、「賛成する気になれなかった」と言いたいです。

0 204
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/23 21:46

回答

・can't bring myself to
・don't feel like

1. can't bring myself to
~する気になれない

直訳すると「私自身を〜へ持っていけない」という意味で、「どうしても~する気になれない」という、何かをしたくてもできない精神的な状態を表現します。

I couldn’t bring myself to agree with the proposal.
その企画に賛成する気になれなかった。

proposal: 提案

2. don't feel like
~する気になれない

feel like は「~したい気分である」という意味で、否定にすることで「~したい気分じゃない」や「~する気になれない」となり、カジュアルな表現です。

I didn’t feel like agreeing to the proposal.
その企画に賛成する気になれなかった。

役に立った
PV204
シェア
ポスト