Shizukaさん
2023/07/17 10:00
~する気になれない を英語で教えて!
100%企画に賛成できなかったので、「賛成する気になれなかった」と言いたいです。
0
204
回答
・can't bring myself to
・don't feel like
1. can't bring myself to
~する気になれない
直訳すると「私自身を〜へ持っていけない」という意味で、「どうしても~する気になれない」という、何かをしたくてもできない精神的な状態を表現します。
I couldn’t bring myself to agree with the proposal.
その企画に賛成する気になれなかった。
proposal: 提案
2. don't feel like
~する気になれない
feel like は「~したい気分である」という意味で、否定にすることで「~したい気分じゃない」や「~する気になれない」となり、カジュアルな表現です。
I didn’t feel like agreeing to the proposal.
その企画に賛成する気になれなかった。
役に立った0
PV204