Kitagami

Kitagamiさん

2025/02/25 10:00

もはや期待する気にもなれない。 を英語で教えて!

仕事のやる気がない人がいるので、「彼の態度には、もはや期待する気にもなれない」と言いたいです。

0 60
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/29 03:31

回答

・I can't bring myself to expect anything.

「もはや期待する気にもなれない。」は英語で上記のように表現します。

I can't bring myself to 「~する気になれない」や「~する気が起きない」という意味のフレーズです。
anything は否定文で使われると「何も~ない」という否定を強調する表現になります。
anymore 「もはや、もうこれ以上」の意味で、文末に置くことでもう我慢できない、限界だというニュアンスを出すことができます。

例文
I can't bring myself to expect anything from his attitude anymore.
彼の態度には、もはや期待する気にもなれない。

expect : 期待する
from his attitude : 彼の態度に

参考にしてみてください。

役に立った
PV60
シェア
ポスト