
Kitagamiさん
2025/02/25 10:00
もはや期待する気にもなれない。 を英語で教えて!
仕事のやる気がない人がいるので、「彼の態度には、もはや期待する気にもなれない」と言いたいです。
回答
・I can't bring myself to expect anything.
「もはや期待する気にもなれない。」は英語で上記のように表現します。
I can't bring myself to 「~する気になれない」や「~する気が起きない」という意味のフレーズです。
anything は否定文で使われると「何も~ない」という否定を強調する表現になります。
anymore 「もはや、もうこれ以上」の意味で、文末に置くことでもう我慢できない、限界だというニュアンスを出すことができます。
例文
I can't bring myself to expect anything from his attitude anymore.
彼の態度には、もはや期待する気にもなれない。
expect : 期待する
from his attitude : 彼の態度に
参考にしてみてください。

質問ランキング

質問ランキング