Yoshimotoさん
2023/07/13 10:00
力を合わせる を英語で教えて!
父親が突然亡くなったので、「僕達は母さんと力を合わせて生きて行こう」と言いたいです。
回答
・Join forces
・Pull together
・Combine our strengths
Let's join forces with mom and get through this together.
僕達は母さんと力を合わせてこの困難を乗り越えよう。
「Join forces」は直訳すると「力を合わせる」となり、異なる個人や団体が一つの目的や目標のために協力し、力を結集するという意味を持つ英語のフレーズです。ビジネスやプロジェクト、運動などで共通の目的を達成するために協力する際によく用いられます。また、敵対関係にあった者たちが共通の敵に対抗するために一時的に力を合わせる、といったシチュエーションでも使えます。
We need to pull together and live on for mom after dad's sudden death.
「父の突然の死後、僕たちは母のために力を合わせて生きていかなければならない。」
Let's combine our strengths and go on with mom.
僕たちは力を合わせて、母さんと一緒に生きて行こう。
Pull togetherは、難しい状況下でみんなが協力し合うことを表します。チームが一つの目標に向かって働くときや問題解決に向けて一緒に努力するときに使います。
一方、Combine our strengthsは、各人の特技や才能を集めて、より大きな成果を達成することを意味します。これは特定のプロジェクトやタスクにおいて、各自が持っている能力を最大限に活用するときに使われます。
回答
・help each other
・cooperate each other
僕達は母さんと力を合わせて生きて行こう。
We will help each other with our mother to survive.
力を合わせるは help each other で言うことが出来ます。
help each other with ~ ~と共に力を合わせる
cooperate 協力する
cooperate each other 協力し合う 助け合う
この単語を help と置き換えてもほぼ同じ意味で使えます。
最初の例文は " 父親が突然亡くなった " とある為、力を合わせて困難を切り抜ける、何とかやっていくというニュアンスの survive で表現してあります。
例文
力を合わせて何とか家計を維持しました。
We helped each other and managed to maintain our family budget.
We cooperated together in order to keep our family budget stable.