kinuさん
2023/07/13 10:00
優しい夫 を英語で教えて!
離婚したと聞いてびっくりしたので、「優しい夫だと彼女は言っていたのに」と言いたいです。
回答
・Kind husband
・Gentlemanly husband
・Caring husband
But she always said he was a kind husband, I was taken aback to hear about their divorce.
「彼は優しい夫だと彼女はいつも言っていたのに」と、彼らの離婚を聞いて驚きました。
「Kind husband」は「優しい夫」を意味します。この言葉は、夫が妻に対して思いやりがあり、親切に行動する様子を表現するのに使います。夫が妻の負担を軽減するために家事を手伝ったり、妻が困っている時に支えになったりする場面で使えます。また、感情的なサポートも含みますので、夫が妻の気持ちを理解し、それに対して適切に応える場合にも使われます。
But she always said he was such a gentlemanly husband, I was surprised to hear about their divorce.
「でも彼女はいつも彼はとても紳士的な夫だと言っていたのに」と、彼らの離婚を聞いて驚きました。
I'm shocked to hear they divorced, she always spoke of him as a caring husband.
彼らが離婚したと聞いて驚いています。彼女はいつも彼を優しい夫として話していたのに。
Gentlemanly husbandは、主に夫の礼儀正しさや敬意を表現する際に使われます。例えば、ドアを開ける、座席を提供する、または素晴らしいマナーを持つなどの行動を指す場合に使います。一方、Caring husbandは、夫が妻の気持ちを理解し、感じ、彼女の世話をすることを強調します。日常的な世話、感情的なサポート、または健康状態への配慮を表すために使われます。
回答
・kind husband
・gentle husband
優しい夫だと彼女は言っていたのにそうじゃなかった。
Even though she says he is a kind husband, actually he is not.
「優しい夫」は【 kind husband】【gentle husband】で言う事が出来ます。
kind=(一般的に広範囲の意味での)優しい~
gentle =(紳士的な意味での)優しい~
even though S V~=SVにもかかわらず ≒even if~
ex. Even though I brought my umbrella, It did't rain today.
傘を持って行ったにも関わらず、雨は降りませんでした。
例文
優しい夫がいてくれて幸せです。
I’m so happy, because I have a kind/gentle husband.