oura

ouraさん

2023/07/13 10:00

役割を担う を英語で教えて!

小学校の役員がなかなか決まらないので「最近の父兄は役割を担うのが嫌いな人が多いです」と言いたいです。

0 1,351
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Play a role
・Take on a responsibility
・Step up to the plate

Many parents these days seem to be reluctant to play a role in school affairs.
「最近の父兄の中には学校の事務に関与することを嫌がる人が多いようです。」

「Play a role」は、「役割を果たす」や「関与する」といった意味で使われます。特定の状況や結果の成立に対して何らかの影響や貢献を及ぼすことを表します。ビジネスの文脈だけでなく、科学や社会的な文脈でもよく使われます。例えば、「彼はプロジェクトの成功に大きな役割を果たした」や、「遺伝子は病気の発症に重要な役割を果たす」といった具体的な使い方があります。

Many parents these days are reluctant to take on a responsibility such as becoming a school officer.
「最近の父兄の中には、学校の役員のような責任を担うことを嫌がる人が多いです。」

It seems like many parents these days are reluctant to step up to the plate when it comes to school officer roles.
「最近の父兄たちは学校の役員の役割を担当することに対して、前進するのをためらう人が多いようです。」

Take on a responsibilityは一般的に、新しい仕事や役割を引き受けることを指します。例えば、新しいプロジェクトのリーダーになる、新しいタスクを引き受けるなどです。

一方、Step up to the plateは、困難な状況や挑戦的なタスクに直面して、それに立ち向かう意志を示すために使います。この表現は野球から来ており、バッターがホームプレートに立つことから派生しています。つまり、プレッシャーの下でもパフォーマンスを発揮するという意味合いが強いです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/08 17:11

回答

・take on a role
・play a role

最近の父兄は役割を担うのが嫌いな人が多いです。
There are a lot of parents who don't like to take on roles these days.

「役割を担う,引き受ける」は【take on a role】です。
【play a role】「役目を果たす」と書き替え可能。

take (on)=~を担う、引き受ける
role=役割

parents=父兄(保護者のことです)

例文
小学校ではクラスの全員がそれぞれの役割を担います。
In elementary school , everyone in the class plays a role.
All children in the class take on each of roles.

役に立った
PV1,351
シェア
ポスト