Atsunaさん
2023/07/13 10:00
役員会議が開かれる を英語で教えて!
会社で、上司に「役員会議が15時に開かれます」と言いたいです。
回答
・A board meeting is held.
・A board meeting takes place.
・A board meeting convenes.
A board meeting is held at 3 pm.
役員会議は15時に開かれます。
「A board meeting is held」とは、「取締役会が開催される」または「開催された」という意味です。主に企業や団体において、経営者や役員たちが集まり、経営方針や重要な決定を討議・決定する会議を指します。使えるシチュエーションとしては、新規プロジェクトの承認、経営戦略の変更、組織改革などの大きな経営判断が求められる場面や、重要な報告があるときなどに使います。
A board meeting takes place at 3 pm.
「役員会議は15時に開かれます。」
A board meeting convenes at 3pm.
役員会議は15時に開かれます。
A board meeting takes placeは、ボードミーティングが実際に行われたという事実を伝えるのに使います。一方、A board meeting convenesは、ボードミーティングが正式に開始されたという手続きや形式的な側面を強調します。これは、特定の時間や場所で開かれ、規定に従って進行する会議に対してよく使われます。したがって、convenesはより公式な文脈で使用されます。また、takes placeは一般的にはより広範で、公式の会議だけでなく非公式の会議にも使用できます。
回答
・The board meeting will be held.
「役員会議が15時に開かれます」
The board meeting will be held at 3 o'clock.
「役員会議が開かれる」は【The board meeting will be held.】です。
「役員会議」【The board meeting】
「役員」は【board】です。「取締役会」は【a board of directors】で言えます。
「開催される」【be held】☆変化hold-held-held
例文
役員会議に出席しなければいけない。
I have to attend the board meeting.
来月取締役会が開かれる予定です。
The board of directors will be held next month.