kokoroさん
2023/01/23 10:00
午後の役員会議は取りやめになった を英語で教えて!
会社で、上司に「午後の役員会議は取りやめになりました」と言いたいです。
回答
・The afternoon board meeting has been cancelled.
・The board meeting scheduled for this afternoon has been called off.
・The afternoon board meeting has been called off.
Boss, the afternoon board meeting has been cancelled.
上司、午後の役員会議は取りやめになりました。
このフレーズは、午後に予定されていた会議が中止になったことを伝える際に使います。ビジネスの文脈でよく使われ、取引先や同僚など、会議に参加する予定だった人々に向けた通知の一部として使用される場合が多いです。何らかの理由(人員不足、予定の変更、緊急事態など)で会議が開催できなくなった時に用いられます。
I just wanted to inform you that the board meeting scheduled for this afternoon has been called off.
ただお知らせしたいのですが、今日の午後に予定されていた役員会議は取りやめになりました。
I wanted to let you know that the afternoon board meeting has been called off.
「午後の役員会議がキャンセルになったとお知らせしたかったです。」
両方のフレーズはほとんど同じ意味を持っていますが、強調する部分が異なります。「The board meeting scheduled for this afternoon has been called off」は「今日の午後に予定されていた会議」が中止されたことを強調しています。これは、他の時間帯にスケジュールされている会議と区別するために使用される可能性があります。「The afternoon board meeting has been called off」は、「午後の会議」が中止されたことを強調しています。これは、その日の他の会議(午前または夜)と区別するために使用される可能性があります。
回答
・The executive meeting this afternoon
・has been cancelled
会社で、上司に「午後の役員会議は取りやめになりました」という場合、英語で表現すると以下のような表現を使うことができます。
The executive meeting this afternoon has been cancelled.
(午後の役員会議は取りやめになりました。)
I wanted to let you know that the executive meeting scheduled for this afternoon has been called off.
(午後に予定されていた役員会議が中止になりましたので、お伝えします。)
Just to inform you, the executive meeting that was supposed to take place this afternoon has been cancelled.
(お知らせですが、午後に予定されていた役員会議が中止になりました。)