Takahashi Yukoさん
2023/07/13 10:00
夜目が効く を英語で教えて!
暗い中でも人より物が見えるので、「夜目が効くんだよね」と言いたいです。
回答
・Have good night vision
・See well in the dark.
・Have cat's eyes.
I have good night vision, so I can see things better in the dark.
私は夜目が効くので、暗い中でも物がより良く見えます。
「Have good night vision」は「夜間視力が良い」という意味です。特に夜や暗闇で物をはっきりと見る能力が高い人や、動物について使われます。例えば、キャンプや夜釣りなど暗い環境での活動を表す時や、野生動物の特性を述べる際に使えます。また、ドライバーが夜間の運転に適していることを示す表現としても使われます。
I can see well in the dark.
「僕、暗闇でもよく見えるんだ。」
You really have cat's eyes. You can see things so clearly in the dark.
本当に猫の目を持っているね。暗闇でも物をはっきり見ることができるんだから。
See well in the darkは直訳通り、暗闇でも視力が良いという意味で、特定の状況や能力を説明する際に使われます。一方、Have cat's eyesは比喩的表現で、猫のように暗闇でもよく見えるという意味ですが、よりカジュアルかつ色彩豊かな表現です。具体的な能力について語るよりも、その人の特徴を表現する際によく使われます。
回答
・I can see well in the dark.
・I have a good night vision.
夜目が効くんだよね。
I can see well in the dark.
I have a good night vision.
「夜目」は【夜間に物を見ること。】です。
「夜目が効く」【夜の暗闇で物を見分けることができる様】のことです。
英語では【I can see well in the dark.】【I have a good night vision.】
で言う事が出来ます。【vision】は「視覚」「視力」です。
例文
猫は基本夜目がききます。
Normally cats can see well in the dark.
Normal cats have a good night vision.