Konosuke

Konosukeさん

Konosukeさん

問題にケリをつける を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

会社で、上司に「去年、タイ工場の問題にはケリをつけましたよね?」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Settle the issue
・Resolve the matter
・Put the matter to rest

We settled the issue with the Thai factory last year, didn't we?
「去年、タイ工場の問題は解決しましたよね?」

「Settle the issue」は「問題を解決する」や「議論を終わらせる」などの意味を持つ表現です。議論が続いている場合や、何かについて決定を下す必要がある場合などに使われます。例えば、意見が分かれていて結論が出ない議論がある場合、「Let's settle the issue」(問題を解決しましょう)と言って、最終的な決断を促すことができます。また、紛争や対立、不確定な状況などを解消する際にも使用されます。

You resolved the matter with the Thai factory last year, didn't you?
「去年、あなたはタイの工場の問題を解決しましたよね?」

We did put the matter to rest with the issue at the Thai factory last year, didn't we?
「去年のタイ工場の問題については、ケリをつけましたよね?」

「Resolve the matter」は問題や紛争がある状況で使われ、それを解決しようとする積極的な行動を示します。一方、「Put the matter to rest」は問題や議論を終わらせることを示し、さらなる議論や懸念を排除することを目指しています。前者は解決策を見つける行動を強調し、後者は議論を終結させることを強調します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/08 16:25

回答

・complete
・finish

「去年、タイ工場の問題にはケリをつけましたよね?」
The problem of the factory in Thailand was completed last year, wasn't it?

「問題にケリをつける」→【完結する】【終わりにする】という意味です。
「~を完成する」「終わりにする」は他動詞【complete】です。
形容詞の意味もあり「完全な」「この上ない」となります。

また「終わりにする」【 finish 】は類語で、言い替えが出来る場合もあります。

例文
彼女との問題にけりをつけたい。
I want to finish the problem with her.
会社からの要求を仕上げる為にしっかり勉強します。
I study hard to complete the requirements from the company.

0 187
役に立った
PV187
シェア
ツイート