kosei

koseiさん

2023/07/13 10:00

戻りました を英語で教えて!

電話中に上司が席に戻って来たので、「今、〇〇が席に戻りましたので代わりますね」と言いたいです。

0 576
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・I'm back.
・I've returned.
・I've made it back.

My boss just got back to his desk, so I'll pass the phone to him now.
「上司が席に戻ってきたので、彼に電話を代わりますね。」

「I'm back」は「私が戻った」や「私が帰ってきた」を意味する英語のフレーズです。日常的なシチュエーションでは、一時的に不在だった人が再びその場に戻ってきた時に使います。例えば、仕事から家に帰った時や、会議から戻った時などに「I'm back」と言います。また、映画やドラマでは、主人公が一度は敗北や失敗を経験した後、再び立ち上がり、戦いに戻ってくる場面で「I'm back」というセリフがよく使われ、その場合には「私が再び舞台に戻ってきた」という強い決意や自信を表すニュアンスが含まれます。

Mr./Ms. ◯◯ has just returned to his/her desk, so I'll hand over the phone to him/her.
「◯◯がたった今席に戻りましたので、彼/彼女に電話を代わりますね。」

Mr. Smith has just made it back to his desk, so I'll transfer the call to him now.
スミスさんが席に戻ったところなので、電話を彼に代わりますね。

I've returnedは物理的な移動だけでなく、状況や状態に戻ることも含む表現で、例えば仕事に戻る、元の健康状態に戻るなどの場合に使われます。一方、I've made it backは物理的な移動、特に長い旅や困難な状況からの帰還を強調します。このフレーズは、帰還そのものが重要な結果や達成であることを示しています。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/07 12:53

回答

・I 'm back .

今、〇〇が席に戻りましたので代わりますね.
I'm back in my seat now, so I'll change/take it.

「戻りました」は【I 'm back .】です。
日本語で見た際は過去形を思いましたが、この場合はwas ではなく、現在形のbe 動詞を使うようです。

seat=席
change=~を変える
take=請け負う

ちなみに、家での「ただいま、家に戻りました」は【I'm home.】です!

例文
戻りました、何を話していたんですか?
I'm back, what were you talking about?

役に立った
PV576
シェア
ポスト