Misuzu

Misuzuさん

2022/07/05 00:00

果報は寝て待て を英語で教えて!

精一杯やったので、「果報は寝て待て」と言いたいです。

0 333
dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 12:36

回答

・Good things come to those who wait.
・All things come to those who wait.

1. Be patient. Good things come to those who wait.
我慢して。果報は寝て待て、だよ。

果報は寝て待て、もしくは待てば海路の日和ありに使える英語表現の一つに
Good things come to those who wait.があります。
Good thingsは「良い事は」という意味で、
Come to those who waitは「待つ人に訪れる」という意味ですので、
直訳すると、「良い出来事は待っている人に起こる」となるので果報は寝て待てに使える表現となります。

2. You know, all things comes to those who wait.
果報は寝て待てっていうでしょ。

1番のgood thingsをall thingに変えても同じ表現になります。
この場合は良いこと限定ではなく「全ての出来事は待っている人にやってくる」といったニュアンスになります。

ちなみに
Everything comes to those who wait.
といった言い方もできます。

参考にしてください!

役に立った
PV333
シェア
ポスト