Namieさん
2023/07/13 10:00
眠気を追い払う を英語で教えて!
夜勉強していて眠くて仕方ないので、「コーヒーを飲んで眠気を追い払う」と言いたいです。
回答
・Shake off sleepiness
・Fight off sleepiness.
・Ward off sleepiness.
I'll have some coffee to shake off sleepiness since I've been studying all night.
一晩中勉強していて眠いので、眠気を追い払うためにコーヒーを飲むよ。
「Shake off sleepiness」は、「眠気を振り扎く」や「眠気を払拭する」といった意味を持つ表現です。物事に集中するためや、仕事を始める前、または勉強を始める前など、眠気を追い払い、はっきりとした意識状態になる必要があるときに使われます。また、一晩中遊んだ後や長時間のフライト後など、身体が疲れていて眠気が強いときにも使用可能です。直訳すると「眠気を振り払う」となりますが、具体的にはカフェインを摂取する、冷たい水で顔を洗う、散歩をするなどの行動を指すことが多いです。
I'm going to drink some coffee to fight off sleepiness because I need to study tonight.
「今夜勉強する必要があるから、コーヒーを飲んで眠気を追い払うつもりです。」
I'm going to drink some coffee to ward off sleepiness as I have to study late into the night.
夜遅くまで勉強しなければならないので、眠気を追い払うためにコーヒーを飲むつもりです。
Fight off sleepinessとWard off sleepinessは似た意味を持つが、使用するコンテキストが異なる可能性がある。「Fight off sleepiness」は直面している眠気と積極的に闘っている状況を表すのに対し、「Ward off sleepiness」は眠気を予防しようとしている状況を表す。例えば、深夜に仕事をしているとき、「Fight off sleepiness」を使うかもしれません。一方、コーヒーを飲んだり運動をしたりして眠気を避けようとしている場合は、「Ward off sleepiness」が適切です。
回答
・dispel drowsiness.
コーヒーを飲んで眠気を追い払う。
I drink coffee to dispel drowsiness.
☆「眠気を追い払う」は【I dispel drowsiness.】で言う事が出来ます。
「~を追い払う、払いのける」【dispel~】
「~を取り除く」【take/get away~】【remove】という単語もあります。
「眠気」【 drowsiness.】
例文
眠気覚ましにシャワーをしてきます。
I'm going to take a shower to remove drowsiness.