Misakiさん
2022/07/05 00:00
ガチで を英語で教えて!
本気で、真剣にという時に「俺、ガチで勉強するよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・for real
・No joke
・Dead serious
I'm going to study for real.
俺、ガチで勉強するよ。
「for real」は「本当に」「マジで」などの意味を持つ英語のスラングです。主に相手の発言や状況が事実であることを強調したり、驚きや感動を表現するときに使われます。例えば、友達がびっくりするような話をすると「For real?(本当?)」と言って反応します。また、自分の意見や感情を強調する際に「I'm serious; for real.(本気だよ、本当に。)」といった使い方もあります。カジュアルな会話で使われることが多いですが、フォーマルな場には適さない表現です。
I'm going to study hard, no joke.
俺、ガチで勉強するよ。
I'm dead serious about studying.
俺、ガチで勉強するよ。
"No joke" と "dead serious" はどちらも真剣さや冗談でないことを強調する表現ですが、使い分けにはニュアンスの違いがあります。"No joke" は驚きや信じ難いことを強調する際に使います。例えば、「あれは100ドルもしたんだよ。No joke!」などです。一方、"dead serious" は自分が本当に真剣であることを強調するために使います。「夕飯を作るのは君の番だよ。I'm dead serious.」のように使われます。どちらも真剣さを示しますが、前者は他人への驚きや強調度合い、後者は自分の意図や決意を示す場面で使います。
回答
・Seriously
・No joke
・For real
1. I’m going to study seriously.
本気で勉強する。
Seriousには「真剣」や「真面目」という意味があるので、Seriouslyで「本気で」や「まじで」の表現ができます。
何かにびっくりして「マジで!?」と言いたいときにも使えます。
例)
Seriously?
まじ?
2. I swear this is no joke. I’m going to focus on studying.
これから勉強に集中する。誓って嘘じゃない。
No jokeは「真剣だ」や「冗談ではなく」といった意味があり、it’s no jokeで「冗談ではなく」といった表現になります。
I swearは「誓う」や「断言する」といった意味の表現です。
3. You’re coming to my birthday party tonight, for real?
本当に今日の私の誕生日パーティーに来てくれるのよね?
For realは「マジで」や「本当に」を意味するスラングになります。
Seriouslyと同じく、何かに驚いた時にも使えます。
例)
For real? You must be kidding!
まじで?冗談だろ?
参考にしてください!
Japan