FUJIOKAさん
2023/07/13 10:00
本に埋もれる を英語で教えて!
読書好きな子供部屋は本だらけなので、「本に埋もれる毎日を送っている」と言いたいです。
回答
・Buried in books
・Swamped with books
・Engrossed in books
My child is always buried in books, their room is filled to the brim with them.
私の子供はいつも本に埋もれており、部屋は本でいっぱいです。
「Buried in books」は直訳すると「本に埋もれている」となり、本を読んでいることに非常に夢中になっている、または大量の本を読んで勉強していることを表しています。たとえば、試験勉強で一日中図書館に籠っている学生や、新しいプロジェクトのために調査を行っている研究者などがこの表現を使うシチュエーションとして考えられます。また、単に本好きな人が休日などに読書に没頭している様子も表現できます。
My child is swamped with books in his room, living a life immersed in literature every day.
子供の部屋は本でいっぱいで、毎日本に埋もれるような生活を送っています。
My child is so engrossed in books, his room is practically buried in them.
私の子供は本に夢中で、彼の部屋は文字通り本だらけです。
「Swamped with books」は通常、ある人が大量の本で溢れかえっている状況、つまり読むべき本がたくさんあるという状況を指します。これはしばしば圧倒されているか、忙しい状況を示します。一方、「Engrossed in books」は一人または複数の本に深く没頭している状況を指します。読者が物語や情報に夢中になっており、他のことに注意を払っていないことを意味します。
回答
・I'm surrounded by a lot of books.
本に埋もれる毎日を送っている。
I'm surrounded by a lot of books everyday.
I'm living like a bookworm.
「本に埋もれる」【be surrounded by books 】で言う事が出来ます。
be surrounded by ~=~に囲まれる、覆われる
また「本の虫」【bookworm.】を使い、同じ意味を表現してみました。
「本の虫」とは本が好きでたまらない人の事です。
例文
仕事をせずに本に埋もれる毎日をおくるのが夢です。
My dream is to get a life (that)I'm surrounded by a lot of books without working.