Susumu

Susumuさん

2023/07/13 10:00

忘れていました を英語で教えて!

「今日はA社に寄ってから出勤だったはずでは?」と朝出社早々言われたので、「すっかり忘れていました」と言いたいです。

0 1,002
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・I forgot.
・It slipped my mind.
・It completely escaped my memory.

I forgot I was supposed to stop by Company A before coming to work.
今日は会社に来る前にA社に寄るはずだったのをすっかり忘れていました。

「I forgot」は英語で「私は忘れてしまった」という意味です。何かを思い出せなかった時や、やるべきことを忘れてしまった時に使います。例えば、友人に会う約束を忘れていた時や、買い物リストを家に忘れてしまった場合などに「I forgot」を用いることができます。また、誰かの名前を忘れてしまった時にも使えます。一般的には軽い過ちやミスを認め、謝罪するニュアンスが含まれます。

I was supposed to stop by Company A before coming to the office? It slipped my mind.
「今日はA社に寄ってから出勤だったはずでは?」「すっかり忘れていました。」

Oh, it completely escaped my memory that I was supposed to stop by company A before coming to work today.
「ああ、今日はA社に寄るはずだったのをすっかり忘れてしまっていました。」

It slipped my mindとIt completely escaped my memoryはどちらも思い出せなかった、忘れてしまったという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。It slipped my mindは一時的な忘却や軽いミスを意味し、日常的な忘れ物や約束を忘れるなど軽度の状況で使われます。一方、It completely escaped my memoryはより強い忘却を表し、大切な情報や長期間覚えているべき事項を完全に忘れてしまった場合に使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/28 15:53

回答

・I completely forgot.

すっかり忘れていました。
I completely forgot.

「忘れる」は【forget】です。
変化はforget-forgot-forgotten

「すっかり~」【 completely 】
また「覚えていなかった」【didn't remember~】も同じ意味です。

例文
頼まれごとをすっかり忘れていました。
I completely forgot about the errands I was asked to do.

肉を買って帰るのを忘れていました。
I forgot to buy meat before going home.
forget to~=~するのを忘れる
forget ~ing=~したのを忘れる

役に立った
PV1,002
シェア
ポスト