Nakazawa

Nakazawaさん

2023/07/13 10:00

法的に を英語で教えて!

無断で隣人が私の家の樹木を伐採していたので、「法的に問題がある行動です」と言いたいです。

0 428
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Legally
・By law
・By legal means

What you're doing is not legally right.
あなたがやっていることは法的には正しくありません。

「Legally」は法律上、法的にという意味の英語の副詞です。法律に基づいて、法律に準じて、法的に合法的にといったニュアンスで使われます。例えば、契約締結、結婚、離婚、酒類の購入、投票など、何かを法的に行う際に使うことができます。また、法律に関連する話題や、法律家が法律の解釈を説明する際などにも使用されます。例文としては、「Legally, you are not allowed to drink until you are 20 years old in Japan.」(法律上、あなたは日本では20歳になるまで飲酒は許されません。)などがあります。

By law, you're not allowed to cut down my trees without my permission.
「法律によれば、私の許可なく私の木を伐採することは許されていません。」

Cutting down my trees without permission is not by legal means, you know.
無断で私の木を伐採するのは法的に問題がある行動ですよ。

By lawは、「法律により」という意味で、何かが法律で明示的に規定されている場合に使います。例: By law, you must wear a seatbelt.(法律により、シートベルトを着用しなければなりません)

一方、By legal meansは「合法的な手段により」という意味で、何かを達成するために合法的な方法を用いることを指します。例: He acquired the property by legal means.(彼は合法的な手段によりその財産を取得した)

したがって、by lawは法的義務や要件を強調し、by legal meansは行動の合法性を強調します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/28 00:20

回答

・leagally

それは法的に問題がある行動です。
It's a leagally problematic behavior.

☆「法的に~」【leagally】です。
【leagally】「法律上~」「合法的に」という意味がある副詞です。
【problematic】「問題のある~」
【 behavior】「行動、振る舞い」

例文
法律上は、その行いは罪です。
Legally speaking, the act is a sin.
Legally speaking=(文頭にて) 法律上~,
sin=罪

それは法律的に許されます。
It's legally allowed.

役に立った
PV428
シェア
ポスト