Norichanさん
2023/07/13 10:00
補欠選手 を英語で教えて!
サッカー部で、あまり上手ではなかったので、「いつも補欠選手でした」と言いたいです。
回答
・Substitute player
・Bench player
・Reserve player
I was always a substitute player because I wasn't very good at soccer.
私はサッカーがあまり上手ではなかったので、いつも補欠選手でした。
「Substitute player」は、スポーツなどで主に使われる言葉で、日本語では「控え選手」や「代替選手」と訳されます。試合中にスターティングメンバーが怪我をしたり、パフォーマンスが振るわない場合に、その選手と交代してピッチやコートに出る選手を指します。また、戦略的な理由で特定の時間帯に出場させるために控えている選手を指すこともあります。サッカーやバスケットボールなど、交代制のあるスポーツでよく使われます。
I was always a bench player because I wasn't very good at soccer.
サッカーがあまり上手ではなかったので、いつも補欠選手でした。
I was always a reserve player because I wasn't very good.
私はあまり上手ではなかったので、いつも補欠選手でした。
Bench playerとReserve playerは、スポーツにおいて控え選手を指す言葉で、基本的には同義語です。しかし、Bench playerは主に北米で使われ、バスケットボールやベースボールなどのスポーツでよく聞かれます。一方、Reserve playerはイギリス英語で、特にサッカーなどでよく使われます。どちらも試合開始時には出場せず、必要に応じて投入される選手を指します。
回答
・substitute player
・benchwarmer
「補欠選手」は英語では substitute player や benchwarmer などで表現することができます。
I belonged to the soccer club in junior high school and high school, but I wasn't very good at it, so I was always a substitute player.
(中学、高校とサッカー部に所属しておりましたが、あまり上手ではなかったので、いつも補欠選手でした。)
※ちなみに substitute は「代理の」という意味も表すので、substitute teacher と言えば「代理の先生」という意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。