Stella

Stellaさん

2023/07/17 10:00

選手層 を英語で教えて!

所属するチームについて聞かれたので、「私のチームの選手層は厚いです」と言いたいです。

0 479
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 00:00

回答

・Player pool
・Athletic talent pool
・Depth of talent

My team has a deep player pool.
「私のチームの選手層は厚いです。」

プレイヤープールとは、特定のスポーツやゲームで利用可能な選手やユーザーの集合体を指す言葉です。例えば、野球チームが新しい選手を探す際、全選手から選択することができる範囲をプレイヤープールと言います。また、オンラインゲームで対戦相手を探す際にも、同じく全ユーザーから選択可能な範囲を指すことがあります。要するに、利用可能な選択肢全体のことを指します。

The athletic talent pool of my team is deep.
「私のチームのアスレチックな才能のプールは深いです。」

My team has a depth of talent.
私のチームの選手層は厚いです。

Athletic talent poolは特定のスポーツや地域に存在するアスリートの集団を指す表現で、その集団全体の能力やスキルを評価する際に使われます。例えば、「日本のサッカーのアスリートタレントプールは素晴らしい」という使い方をします。

一方、Depth of talentは、特定の集団やチームが持つ広範かつ深い才能を指す表現で、その集団が多様なスキルや能力を持つ個々のメンバーで構成されていることを強調します。例えば、「そのバスケットボールチームはタレントの深さがある」という使い方をします。この表現は、全体的なパフォーマンスだけではなく、特定のチームが困難を乗り越えるための潜在能力をも評価します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/17 22:41

回答

・a pool of players

「a pool of~」は「~の要員、働くことができる人の集団」を指します。
「players」は「選手」を意味する「player」の複数形です。

例文
A: How about the team you belong to?
所属するチームはどうですか?
B: My team has a large pool of players.
私のチームの選手層は厚いです。
→この場合、選手層が「厚い」は「large(大きい)」で表現します。

The football team has a large pool of players. It made them win the match.
そのサッカーチームは選手層が厚いです。それが彼らに試合で勝利をもたらしました。

役に立った
PV479
シェア
ポスト