Yumi Wada

Yumi Wadaさん

Yumi Wadaさん

万能選手 を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

ピッチャーもできて、打てる打者でもいたいので、「万能選手になりたい」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・All-rounder
・Jack of all trades
・Versatile player

I want to become an all-rounder, capable of both pitching and batting well.
私はピッチャーもできて、よく打てる万能選手になりたいです。

「All-rounder」は、あらゆる分野や様々な能力を持ち合わせている人や物を指す英語の表現です。スポーツでは、バッティング、ピッチング、守備など全てのポジションをこなす選手を指すことが多く、ビジネスの場面では、マネジメント、営業、プレゼンテーションなど複数のスキルを持つ人材を指すことがあります。また、商品やサービスに対しても使われ、幅広い機能を持つことから「オールラウンダー」と評されることもあります。

I want to be a jack of all trades, able to pitch and hit effectively.
ピッチャーもでき、効果的に打つこともできる、まさに万能選手になりたいです。

I want to be a versatile player who can pitch and hit well.
ピッチャーもできて、よく打てる万能選手になりたいです。

Jack of all tradesは、あらゆる種類の仕事や技能をこなす人を指す表現で、一般的には広範囲のスキルを持つが特定の分野で専門的なエキスパートではない人を指します。一方、Versatile playerは特にスポーツやチーム活動の文脈で使われ、様々な役割やポジションをこなせる選手を指す言葉です。この表現は、その人が特定の役割にとらわれずに広範に活躍できる能力を強調します。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/16 15:38

回答

・all-rounder
・all around player

「万能選手」は英語でall-rounder または、all around player とすると良いでしょう。all とは「すべて」を表す表現で、ここではさまざまなことをできるということを示します。

例文
I want to become an all-rounder in the future.
私は将来、万能選手になりたいです。

I will be all around player, so I have to practice hard every day.
私は将来、万能選手になります。なので、毎日一生懸命練習しなければなりません。

ちなみに、この二つの表現はどちらも同様の意味を持ちますが、all-rounder は複数の競技で能力を発揮する選手を指すことがあります。一方で、all around player はどのようなポジションでもこなせる多才な人を意味します。

0 157
役に立った
PV157
シェア
ツイート