Kumi

Kumiさん

2022/10/04 10:00

万能 を英語で教えて!

彼はどんなスポーツも得意なので、「スポーツ万能な彼に惹かれた」と言いたいです。

0 2,013
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/28 00:00

回答

・All-purpose
・Versatile
・Jack of all trades

I was attracted to him because he's all-purpose when it comes to sports.
彼はスポーツ万能なので、私は彼に惹かれました。

「All-purpose」は、「何にでも使える」や「多目的の」といった意味を持つ英語の形容詞です。ほとんどの状況や用途で使える物や方法を指す時に使用します。例えば、料理で言えば、「オールパーパスフラワー」は様々な種類の料理に使える小麦粉を指します。また、家庭用品であれば、「オールパーパスクリーナー」は様々な種類の汚れに対応できる洗剤を指します。

I was attracted to him because he is so versatile in every sport.
彼がどんなスポーツも得意なだけに、そのスポーツ万能な彼に惹かれました。

I was attracted to him because he's a jack of all trades when it comes to sports.
彼はスポーツ何でもこなす万能な人なので、私は彼に惹かれました。

Versatileは形容詞で、ある人や物が多岐にわたる能力を持ち、複数のことをうまくこなすことができるという意味です。通常、肯定的な意味合いで用いられ、技能の広範さや適応性を示します。一方、"Jack of all trades"は人が多種多様なスキルを持っていることを指しますが、「Jack of all trades, master of none」というフレーズの一部であり、多くのことをこなすが、特定の分野での専門知識や技能が欠けていることを暗示することもあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/25 00:37

回答

・all-around
・versatile

「万能」を英語で表現すると、
「all-around」(オールラウンド)や「versatile」(バーサタイル)
と言えます。

「all-around」は「多才な」「多面的な」という意味で、
あらゆる分野で優れたスキルを持っていることを表します。

例えば、
「She is all-around talented in sports, music, academics, and more.」
(意味:彼女はスポーツ、音楽、学問など、あらゆる分野で優れた才能を持っている。)

このようにと言えます。

一方、「versatile」は「多才な」「多目的に使える」という意味で、
あらゆる状況や用途に適応できる能力を表します。

例えば、
「He is a versatile person who can handle everything from machines to art.」
(意味:彼は機械を扱うことから芸術まで、あらゆる分野で多才な人だ。)

このように言うことができます。

Mustuko

Mustukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/22 22:13

回答

・all-around
・versatile

「どんなスポーツも得意」と言いたい時に使う「万能」は、「all-around」「versatile」といった単語で表現できると思います。

He's an all-around sportsman.
彼は本当にスポーツ万能です。

She is a versatile player.
彼女は万能選手です。

ご質問の「スポーツ万能な彼に惹かれた」は、以下のような文が一例として挙げられるでしょう。

I was attracted to him who was versatile in sports.

※「be attracted to A」で「Aに魅了されて」「Aに惹かれて」

<「万能」を使った知っておくと便利な英語表現>

万能ナイフ:all-purpose knife
※「all-purpose」は「多目的」

万能薬:all-around medicine / cure-all / panacea
※「panacea」は否定的な文脈で使われることが多い。

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV2,013
シェア
ポスト