MINAMIさん
2022/07/05 00:00
顔に泥を塗る を英語で教えて!
自分の失敗によって上司に恥をかかせてしまった時に「上司の顔に泥を塗ってしまった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
215
回答
・disgrace
・stain one’s reputation
disgrace
顔に泥を塗る
disgrace は「恥をかかせる」「顔に泥を塗る」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「恥」「恥ずかしい人」などの意味も表せます。
I've disgraced my boss. I have no choice but to quit my company.
(上司の顔に泥を塗ってしまった。もう会社を辞めるしかない。)
stain one’s reputation
顔に泥を塗る
stain は「シミ」「汚れ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「汚す」「(評判などを)傷つける」などの意味を表せます。
That would be staining his reputation, so I can't.
(それは彼の顔に泥を塗ることになるので、できない。)
役に立った0
PV215