Motokiさん
2024/09/26 00:00
ボディオイルを塗る を英語で教えて!
お風呂の後のルーティンを聞かれたので、「ボディオイルを塗るよ」と言いたいです。
回答
・Apply body oil
・Rub in some body oil.
「Apply body oil」は「ボディオイルを塗る」という意味です。お風呂上がりの保湿ケアや、マッサージで肌を滑らかにしたい時、または肌にツヤを出したい時などに使えます。「塗る」より少し丁寧な響きで、製品の使い方を説明する時にもよく使われる表現ですよ。
I apply some body oil.
ボディオイルを塗るよ。
ちなみに、「Rub in some body oil.」は「ボディオイルを(肌に)擦り込んでね」くらいの感じです。お風呂上がりや乾燥が気になる時に、オイルをしっかり肌に浸透させるイメージで使います。友達や家族に「ついでに保湿しときなよ」みたいに、気軽に声をかける時にぴったりの表現ですよ。
I rub in some body oil.
ボディオイルを塗るよ。
回答
・Put on body oil.
「ボディオイルを塗る」は上記のように表現できます。put on は基本的に衣類やアクセサリーを身につけることを意味しますが、化粧品やクリーム、オイルなどを体に「塗る」という意味でも使うことができます。
apply も同様に「塗る」としてよく使われる表現ですが、少しフォーマルな印象となります。カジュアルに言いたい場合には put on がおすすめです。
例文
I put on body oil after I take a bath.
お風呂の後にボディオイルを塗ります。
*シェアハウスの外国籍の友達は、I have put on some weight! (太っちゃった!) のように自然と体重が増てしまった時に put onを使っていました。
参考になれば幸いです。
Japan