iriyamaさん
2024/10/29 00:00
顔に泥を塗る を英語で教えて!
他人の名誉や評判を傷つける事を「顔に泥を塗る」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
0
0
回答
・bring disgrace on
・bring dishonor on
「顔に泥を塗る」は「恥辱をもたらす」のニュアンスで「bring disgrace on」と言います。「disgrace」の代わりに「dishonor」を用いても良いです。
たとえば He brought disgrace on his parents by getting involved in illegal activities. で「彼は違法行為に関わることで、両親の顔に泥を塗った」の様に使う事ができます。
構文は、第三文型(主語[he]+動詞[brought]+目的語[disgrace])に副詞句(on his parents by getting involved in illegal activities:違法行為に関わることで、両親に)を組み合わせて構成します。
役に立った0
PV0