
Makiko Ishikawaさん
2024/09/26 00:00
顔に泥を塗る を英語で教えて!
恥をかかされた時に「顔に泥を塗られた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・humiliate
・embarrass
1. be humiliated
顔に泥を塗る
「恥をかかせる」、「面目を失わせる」という意味の動詞で、人前で屈辱を与えるという意味合いがあります。「顔に泥を塗られた」は、受け身の形にして、be humiliated と表すことができます。
She felt humiliated after getting criticized.
批判されて、彼女は顔に泥を塗られたと感じた。
2. embarrass
顔に泥を塗る
こちらも「恥をかかせる」、受け身にして be embarrassed で「恥をかく」ですが、humiliate よりも柔らかいニュアンスで使います。
He was embarrassed in front of his colleagues by his mistake.
彼はミスしたことによって、同僚の前で顔に泥を塗られた。