MINAMI

MINAMIさん

MINAMIさん

顔が利く を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

彼は有名政治家にコネがあるので、「彼は政界に顔が利く」と言いたいです。

Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/14 15:03

回答

・He has clout in the political sphere.

He has clout in the political sphere.
彼は政界に顔が利く。

「clout」とは他人に対する影響力やパワーのことです。その人の立場、評判、または人脈によって意見を左右したり、決定を下したり、目標を達成する能力があることを指します。この単語には、もう1つ「手や物体による打撃や一撃」という意味もあります。加えて、昨今の口語では、SNS上での影響力やプレゼンス、知名度を指す場合もあります。

若しくは、「clout」を「influence(影響力)」に置き換えも可能です。
He has influence in political circles due to his connections with prominent politicians.
彼は有力な政治家とのコネクションにより、政界での影響力を持っている。

0 270
役に立った
PV270
シェア
ツイート