yukakoさん
2023/07/13 10:00
発色と素材のバランス を英語で教えて!
身に着けるだけで気分まで明るくなるカラーニットに使う「発色と素材のバランスがとても大切」は英語でなんというのですか?
回答
・Balance of brilliance and material
・Balance of quality and substance.
・Harmony of vibrancy and texture
The balance of brilliance and material is very important for a color knit that lifts your mood just by wearing it.
身に着けるだけで気分まで明るくなるカラーニットには、「発色と素材のバランスがとても大切」です。
「バランスの取れた才能と資源」の意味で、このフレーズは、特定の目標を達成するためには、才能だけではなく、適切な資源も必要であることを示しています。このフレーズは、ビジネス状況やプロジェクト管理でよく使用されます。たとえば、新しいプロジェクトを成功させるためには、優れたアイデアや才能(ブリリアンス)と、それを実現するための資源(マテリアル)の両方がバランス良く必要であるというコンテキストで使われます。
The balance of quality and substance is very important for a color knit that brightens your mood just by wearing it.
身に着けるだけで気分まで明るくなるカラーニットにとって、「品質と実質のバランス」は非常に重要です。
The harmony of vibrancy and texture in this colorful knitwear is vital, it brightens up not just your look but your mood too.
「このカラフルなニットウェアの発色と素材のバランス、つまりハーモニーがとても大切で、見た目だけでなく気分まで明るくします。」
「Balance of quality and substance」は、製品やサービスの質と内容のバランスを指す表現で、たとえばレストランの食事や新製品のレビューなどで使われます。一方、「Harmony of vibrancy and texture」は、主に視覚や触覚に関連する事柄を指し、色彩や素材の調和、例えばファッションやインテリアデザインなどで使用されます。これらは、それぞれ品質と内容、活気と質感のバランスや調和を評価する際に使い分けられます。
回答
・balance between coloring and fabric
・balance between color and materials
「発色と素材のバランス」は英語では balance between coloring and fabric や balance between color and materials などで表現することができます。
When wearing such colored knits, it is very important to have a balance between coloring and fabric.
(こういったカラーニットを着る際は、発色と素材のバランスがとても大切です。)
※「素材」は英語で material と表現出来ますが、服などの素材の場合は fabric が使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。