Bellaさん
2023/01/16 10:00
素材の味 を英語で教えて!
日本料理の特徴を説明したいので「日本料理は素材の味を大事にします」と言いたいです。
回答
・Taste of the ingredients
・Natural flavors
・Flavor of the raw materials
Japanese cuisine emphasizes the taste of the ingredients.
日本料理は素材の味を大事にします。
「Taste of the ingredients」は「食材の味」を指します。食事や料理に関する会話、特に料理の質や風味について話す時に使います。レシピやメニューの説明、食材のフレッシュさやその料理方法がどのように全体の味に影響を与えるかを強調する場合などに用いられます。また、料理の味が食材そのものの味を活かしていることを表現する際にも使われます。
Japanese cuisine values the natural flavors of the ingredients.
日本料理は素材の自然な風味を大切にします。
Japanese cuisine emphasizes the flavor of the raw materials.
「日本料理は素材の味を大事にします」
Natural flavorsは、飲み物や食品の成分表によく見られ、天然の成分から抽出された風味を指します。これはフルーツ風味のガムやハーブティーなどに使用されます。一方、"flavor of the raw materials"は、原材料そのものから来る風味を指し、料理や製品がどのような原材料から作られているかを強調する際に使用されます。例えば、高品質のチョコレートはカカオ豆の風味("flavor of the raw materials")を強調するかもしれません。
回答
・taste of ingredients
英語で「素材の味」は
「taste of ingredients」ということができます。
taste of(テイストオブ)は
「〜の味」
ingredients(イングリーディエンツ)は
「食材」という意味です。
使い方例としては
「Japanese cuisine chefs care a lot about taste of ingredients」
(意味:日本料理は素材の味を大事にします)
このようにいうことができますね。
ちなみに、「日本料理」は英語で「Japanese cuisine」というので、
合わせて覚えておくと良いですね。