Kobayashi Saya

Kobayashi Sayaさん

2023/07/13 10:00

入院治療 を英語で教えて!

同僚が入院したと聞いたので、「入院治療が必要だったの?」と言いたいです。

0 261
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 00:00

回答

・Hospitalization
・Admitted for treatment
・Inpatient care

Did you need to be hospitalized?
「入院治療が必要だったの?」

「Hospitalization」は英語で「入院」という意味で、病気や怪我などで病院に長期間滞在する状況を指します。例えば、「彼は手術のためのhospitalizationが必要だ」や「彼女は事故後、長期のhospitalizationが必要だった」など病気や怪我による治療、手術、検査などで病院に滞在する必要がある際に使います。また、保険の文脈では、「hospitalization保険」は入院費用を補償する保険を指します。

Did they have to be admitted for treatment?
「治療のために入院が必要だったの?」

So, you needed inpatient care, huh?
「それで、入院治療が必要だったの?」

Admitted for treatmentは、特定の治療や手術を受けるために病院に入院する状況を指す。一方、Inpatient careは、病院で24時間以上の治療やケアを受けることを指す一般的な用語である。ネイティブスピーカーは、具体的な治療のために病院に入院したときにはadmitted for treatmentを使う一方、一般的な入院ケアを指すときにはinpatient careを使う傾向がある。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/31 19:45

回答

・hospital treatment

「hospital」は「病院の」、「treatment」は「治療」という意味があります。
なお、「hospital」は基本的に大きな総合病院を指すことが多く、町の診療所などは「clinic」ということが多いです。

例文
Did you need hospital treatment?
入院治療が必要だったの?

I know you need to work, however it requires hospital treatment unfortunately.
あなたがお仕事があるのはわかりますが、残念ながら入院治療が必要です。

以下、医療関係の英語表現をいくつかご紹介します。
・nurse:看護師
・doctor:医師
・anesthesia:麻酔
・A&E:イギリスの救急外来(Accident & Emergencyの略です)

役に立った
PV261
シェア
ポスト