Miki Nakamura

Miki Nakamuraさん

2022/07/05 00:00

落とし所 を英語で教えて!

なかなか話の折り合いがつかない時に使う「落としどころが見つからない」は英語でなんというのですか?

0 129
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 01:56

回答

・middle ground
・compromise

The political parties can't seem to find the middle ground in their policies.
「その複数の政党は、政策の落としどころが見つけられないように思われる」

Middle ground という言い回しは、両者が歩み寄ったちょうど中間地点、すなわち落としどころを意味します。

他にも、compromise 「妥協」という言葉を使う方法もあります。この言葉は、to compromise 「妥協する」という動詞、compromise 「妥協」という名詞の両方が存在します。

I reached a compromise with my employer.
「雇用主との落としどころを見つけた」

役に立った
PV129
シェア
ポスト