Manamiさん
2024/08/01 10:00
ペースを落としたらどう? を英語で教えて!
主人が最近働きすぎなので、「少しペースを落としたらどう?」と言いたいです。
回答
・How about slowing down a bit?
・Maybe you should take it a bit easier.
「ペースを落とす」とは「物事の進み具合を遅くする、楽にする」という意味で、「少しペースを落としたらどう?」は上記のように表現することができます。
1. You’ve been working too much lately. How about slowing down a bit?
最近働きすぎよ。少しペースを落としたらどう?
You’ve been working: 最近働いている
too much: すぎる
lately: 最近
How about: ~はどう?
slowing down a bit: 少しペースを落とす
「slow down」は「ペースを緩める、落ち着かせる」という意味です。
2. Maybe you should take it a bit easier.
少しペースを落としたらどう?
Maybe: 多分
you should: ~した方がいい
take it a bit easier: 少し楽にする
「should」は「〜べきだ」という意味でよく使われますが、相手に提案するときの「〜した方がいい」という意味もあります。「maybe」をつけてさらに柔らかく相手に提案を持ちかけられます。
「take it easy」は「気楽に行く」という意味で、「a bit」をつけてさらに柔らかく、「少し」というニュアンスを表現できます。