Miki

Mikiさん

2022/07/05 00:00

お調子者 を英語で教えて!

学校や職場に一人は居るであろう、いい加減に調子を合わせる人に使う「お調子者」は英語でなんというのですか?

0 196
rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 19:17

回答

・a wise guy
・a smart aleck

お調子者 = a wise guy / a smart aleck

例文:
Don't be such a wise guy and just do as you're told.
そんなお調子者ぶるな。言われたとおりにするんだ。
such a wise guy= そんなお調子者   just do as you're told=言われた通りにする。

The smart aleck in class always has a snide comment for the teacher.
そのクラスのお調子者は、いつも先生に対して生意気な物言いをする。

Instead of being a wise guy, you should put that brain of yours to good use.
お調子者を気取るよりも、その頭を良いことに活用すべきだ。

I can't stand smart alecks who think they know everything.
自分が全て分かっているふりをするお調子者は大嫌いだ。

役に立った
PV196
シェア
ポスト