Mikiさん
2022/07/05 00:00
お調子者 を英語で教えて!
学校や職場に一人は居るであろう、いい加減に調子を合わせる人に使う「お調子者」は英語でなんというのですか?
回答
・a wise guy
・a smart aleck
お調子者 = a wise guy / a smart aleck
例文:
Don't be such a wise guy and just do as you're told.
そんなお調子者ぶるな。言われたとおりにするんだ。
such a wise guy= そんなお調子者 just do as you're told=言われた通りにする。
The smart aleck in class always has a snide comment for the teacher.
そのクラスのお調子者は、いつも先生に対して生意気な物言いをする。
Instead of being a wise guy, you should put that brain of yours to good use.
お調子者を気取るよりも、その頭を良いことに活用すべきだ。
I can't stand smart alecks who think they know everything.
自分が全て分かっているふりをするお調子者は大嫌いだ。