nakakoさん
2024/08/28 00:00
お調子者 を英語で教えて!
軽はずみでうわついた事をするので、「お前はお調子者だな」と言いたいです。
0
0
回答
・sloppy person
・person easily flattered
sloppy person
お調子者
sloppy は「ぬかるんだ」「水っぽい」などの意味を表す形容詞ですが、比喩的に「だらしない」「雑な」「いい加減な」などの意味も表せます。また、person は「人」「人間」などの意味を表す名詞ですが、「性格」「人柄」などの意味も表現できます。
What are you doing? You're a sloppy person.
(何やってんだよ。お前はお調子者だな。)
person easily flattered
お調子者
flatter は「褒める」「お世辞を言う」などの意味を表す動詞ですが、「自惚れる」「調子に乗る」などの意味も表せます。
He's a person easily flattered, but he's not a bad person.
(彼ははお調子者だが、悪い人間じゃない。)
役に立った0
PV0