hoshiさん
2023/07/13 10:00
島巡り を英語で教えて!
学校で友達に「夏休みは、島巡りをする予定です」と言いたいです。
回答
・Island hopping
・Island touring
・Island exploration
I'm planning to go island hopping during the summer vacation.
「夏休みには、島巡りをする予定です。」
Island hoppingは、文字通り「島から島へと移動する」ことを指す英語の表現です。特に、バカンスや旅行で複数の島を訪れることを指すことが多いです。また、歴史的な文脈では、第二次世界大戦中の太平洋戦争で連合国が日本軍を孤立させるために行った戦略を指すこともあります。旅行の文脈では、楽しくリラックスした旅をイメージさせ、一つの地域内で多様な体験を求める旅行者によく使われます。
I'm planning to go island touring during the summer vacation.
「夏休みは、島巡りをする予定です。」
I'm planning to do some island exploration during the summer break.
「夏休みには、島巡りをする予定だよ。」
Island touringは主に旅行者がガイドやプランに従って既定の観光スポットを巡ることを指します。一方、Island explorationは新しい場所を発見するために島を自由に探検することを意味します。このフレーズは、計画された行程や指定されたルートから外れ、未知の領域に足を踏み入れることを含みます。したがって、touringはより手配された、計画的な旅行を、explorationはより自由で冒険的な旅行を表します。
回答
・island hopping tour
「island」は「島」、「hop」は「ぴょんぴょん跳ぶ、跳び回る、行く、(短期間)旅行する」、「tour」は「ツアー・周遊・小旅行」という意味があります。
そして「island hopping」は決まった表現で「島々を回る」という意味を持っています。
例文
I will go on an island hopping tour during summer holiday.
夏休みは、島巡りをする予定です。
One day, I want to go on Greek island hopping tour.
いつか、私はギリシャの島巡りに行きたいです。
→具体的に「~の島巡り」と言いたい場合は「~island hopping tour」または「island hopping tour in~」と表現します。英語で調べるとさまざまな島巡りが出てきますので、興味があればチェックしてみてくださいね。