Mihoさん
2022/07/05 00:00
縁起でもない を英語で教えて!
大学入試当日に「雪道で滑って転んだりしないようにね!」と言われたので「縁起でもないこと言わないでよ!」と言いたいです。
回答
・Don't say things like that
・Don't jinx it
縁起でもない = Don't say things like that / Don't jinx it
英語圏には縁起という概念がないので、そんなこと言わないでという表現で代用します。
Don't jinx it by saying!
縁起でもないこと言わないでよ!
例文:
Don't jinx it by saying I might slip and fall on the snowy road on my way to the university entrance exam!
大学入試当日に雪道で転んだりしないようにね!なんて縁起でもないこと言わないでよ!
Don't say things like that about failing the test. Stay positive!
そんな試験に落ちるみたいな縁起でもないこと言うな。ポジティブでいこう!
I have a big job interview tomorrow. Don't jinx it by mentioning anything unlucky.
明日大切な面接があるんだ。縁起でもないことは言わないでね。
She's been working hard, so don't jinx her efforts with negative comments.
彼女は一生懸命頑張っているんだから、ネガティブな発言で縁起でもないことは言うなよ。