miharuさん
2022/07/05 00:00
悦に入る を英語で教えて!
自分自身満足する出来で、嬉しい、ニヤニヤする、喜んでいる時に「ひとり悦に入ってる」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・to bask in one's glory
・to revel in one's accomplishment
悦に入る = to bask in one's glory / to revel in one's accomplishment
I'm basking in my glory.
ひとり悦に入ってる。
baskingは満足するという意味で、one'sの部分には使いたい相手を入れましょう。
例文:
She was basking in her glory after winning the championship.
彼女は選手権を制覇した後、ひとり悦に入っていた。
Don't revel too much in your accomplishment. There's still more work to be done.
自分の成果に悦に入り過ぎるな。まだやるべき仕事が残っている。
My kid spent all evening reveling in her good grades, grinning from ear to ear.
私の子供は夜通し、良い成績を収めた喜びに悦に入り、ニヤニヤ笑っていた。
After the successful product launch, the team allowed themselves to bask in their glory for a little while.
製品の発売が成功した後、チームはしばらくの間自分たちの栄光に悦に入った。