Shelbyさん
2023/07/13 10:00
足をまっすぐにできなかった を英語で教えて!
脚の筋を痛めてしまったので、「足をまっすぐにできなかった」と言いたいです。
回答
・Couldn't straighten my leg.
・Couldn't extend my leg.
・Couldn't stretch out my leg.
I pulled a muscle and couldn't straighten my leg.
筋肉を痛めてしまったので、足をまっすぐにすることができませんでした。
「Couldn't straighten my leg」は「自分の足を伸ばすことができなかった」という意味です。怪我や筋肉の痛み、痙攣など、何らかの理由で脚を完全に伸ばすことができなかった状況で使われます。また、運動後の筋肉痛や長時間同じ姿勢をとっていた後など、一時的に脚を伸ばすことが困難な状態を表すのにも使えます。
I pulled a muscle and couldn't extend my leg.
「筋肉を痛めてしまい、足をまっすぐにできなかった。」
I pulled a muscle and couldn't stretch out my leg.
筋を痛めてしまったので、足をまっすぐにできなかった。
Couldn't extend my legは足を伸ばす能力がないことを意味します。これはもしかすると怪我や病気による制限を指しているかもしれません。「Couldn't stretch out my leg」は、物理的なスペースが足を完全に伸ばすのに十分ではない場合に使われることが多いです。例えば、狭い飛行機の座席や小さな車の後部座席などで使われます。
回答
・I Couldn't straighten my leg
・I was unable to extend my leg fully
I Couldn't straighten my leg
または、
I was unable to extend my leg fully
straightenのように、語尾に、en がついてる単語は、
名詞の形が動詞に変形する際の典型的な形になります。
wide (ワイド)を動詞にすると、widenとなります。
After the injury, I couldn't straighten my leg for a few days.
怪我をした後、数日間足をまっすぐにすることができませんでした。
She had a muscle cramp and was unable to extend her leg fully.
彼女は筋肉が痙攣して足をまっすぐに伸ばすことができませんでした。
参考になりますと幸いです。