Sarah

Sarahさん

Sarahさん

送迎バス を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

旅館のフロントで、宿泊客に「駅まで無料の送迎バスがございます」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・Shuttle Bus
・Courtesy Bus
・Pickup and Drop-off Service

We offer a complimentary shuttle bus to the station.
「駅まで無料の送迎バスがございます。」

「シャトルバス」は、特定のルートを定期的に運行するバスのことを指します。通常、ホテルと空港、駅と観光地、パーキングエリアとイベント会場など、2つの地点間を往復する形でサービスが提供されます。また、企業が従業員の通勤用に提供するケースもあります。利用者は待ち時間を最小限に抑えられるため、時間の節約や移動の手間を減らすことが可能です。一方で、路線や運行時間が限定的であることが多いため、自由な移動を望む場合には不便を感じることもあります。

We have a courtesy bus available to take you to the station for free.
「駅まで無料の送迎バスがございます。」

We offer a complimentary shuttle service to the station.
「駅まで無料の送迎バスがございます。」

Courtesy busは主にホテル、空港、大型店舗などが提供する無料の輸送サービスを指します。特定のルートや時間帯で運行され、利用者は指定された場所で乗降します。

一方、Pickup and drop-off serviceはよりパーソナライズされたサービスで、事前に指定した場所で乗車し、目的地まで直接運んでもらうことができます。このサービスは通常、タクシーやライドシェア、または高級ホテルやレンタカー会社が提供するもので、無料または有料の場合があります。

これらの違いは、Courtesy busが一般的なニーズに対応する一方で、Pickup and drop-off serviceがより個別のニーズに対応するという点にあります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/07 17:47

回答

・shuttle bus

専用バス を英語で

shuttle busは、日本語でも言うあの「シャトルバス」ですね!
馴染みがある言葉だと思います。
すぐ覚えられますね。

shuttle には「折り返し運転」という意味があります。「折り返し運転をするバス」という事で、
専用のニュアンスも含めることができます。

「私の学校は専用バスで通学できる」を英語で言いますと、

In my school we can go to school by our shuttle bus.

courtesy bus で「送迎バス」という意味になりますが、
シャトルバスの方が主流になります。
※どちらを使っても大丈夫です。

参考になりますと幸いでございます。

0 294
役に立った
PV294
シェア
ツイート